Le mot vietnamien "ăn mày" se traduit en français par "mendier". Il désigne une personne qui demande de l'argent ou de la nourriture, souvent dans la rue, en raison de la pauvreté ou de la précarité.
"Ăn mày" signifie demander de l'aide ou de la charité à d'autres personnes. Les mendiants se trouvent souvent dans des lieux publics comme les marchés, les stations de métro ou les lieux touristiques.
Dans un contexte plus littéraire ou social, on peut discuter des raisons pour lesquelles certaines personnes se retrouvent à "ăn mày", comme les problèmes économiques, la maladie mentale ou les catastrophes personnelles.
Il est important d'utiliser ce mot avec sensibilité, car il peut avoir des connotations négatives et peut être perçu différemment selon les cultures et les contextes.